No exact translation found for إعاقة الأطفال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إعاقة الأطفال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Enfants handicapés, détection et intervention précoces: Programme visant à aider les parents à détecter les handicaps des enfants à un stade précoce pour leur permettre de bénéficier des interventions permettant de minimiser les risques de complications.
    الاستكشاف المبكر للإعاقات لدى الأطفال والتدخل المتعلق بها - وهو برنامج يساعد الوالدين على اكتشاف إعاقات الأطفال في مرحلة مبكرة والاستفادة من التدخل لتقليص مخاطر حدوث مشاكل إضافية.
  • Ces programmes ont pour objet d'améliorer le fonctionnement de groupes de soins à domicile et d'apprendre aux enseignants, aux travailleurs sociaux et aux parents à s'occuper des enfants handicapés.
    وهذه البرامج تضمنت أنشطة لتحسين الرعاية الجماعية المنـزلية وتدريب المدرسين والأخصائيين الاجتماعيين والآباء والأمهات في مجال تقييم إعاقة الأطفال.
  • k) Intégration de quatre activités multidisciplinaires (égalité des sexes, acquisition de compétences pratiques, soutien psychologique et enfance handicapée) aux programmes menés par l'Office dans les domaines de l'éducation, de la santé et des services sociaux;
    (ك) ترشيد أربعة أنشطة متعددة الاختصاصات تعنى بالمساواة بين الجنسين، وتعلم مهارات العيش، والدعم النفسي الاجتماعي وإعاقات الأطفال في برامج الوكالة المتعلقة بخدمات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية؛
  • Le gouvernement a institué un système qui vise à soutenir les éléments les plus désavantagés de la société, comme les familles des martyrs, les familles touchées par le VIH/sida, les personnes âgées, les handicapés et les enfants.
    وأضاف أن الحكومة أنشأت نظاما لدعم أكثر أفراد المجتمع حرمانا، مثل أسر الشهداء والأسر المتضررة من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكبار السن والأشخاص من ذوي الإعاقة والأطفال.
  • En dépit de toutes ces mesures, les handicaps des enfants, la délinquance juvénile, la mortalité infantile et la propagation du VIH/sida posent des défis considérables.
    ورغم كل هذه التدابير لا تزال إعاقة الأطفال وجنوح الأحداث ووفيات الأطفال وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تمثل تحديات كبرى.
  • Le Comité note avec préoccupation que les blessures, dont beaucoup sont évitables, en particulier celles découlant d'accidents de la route, constituent une cause majeure de morbidité et de mortalité chez les enfants.
    وتلاحظ اللجنة بقلق أن الإصابات، التي يمكن الوقاية من العديد منها، وبخاصة الإصابات الناجمة عن حوادث السير، هي من الأسباب الرئيسية لوفيات وإعاقات الأطفال.
  • Les autorités japonaises ont la volonté de poursuivre leur action en direction des catégories les plus vulnérables - notamment les personnes âgées, les personnes handicapées et les enfants; en effet, les pouvoirs publics japonais vont s'efforcer de manière croissante de remédier à la fragilité de ces différents groupes et d'échanger des informations à ce sujet avec leurs partenaires humanitaires.
    وتواصل اليابان التصدي للمسائل التي تؤثر في الضعفاء اجتماعيا، ومنهم المسنون والاشخاص ذوو الإعاقة والأطفال، بإيلاء الاهتمام الاكبر لضعفهم وبمشاطرة شركائها في الميدان الإنساني المعلومات عن الموضوع.
  • Les États parties devraient préciser le nombre et le pourcentage ventilés, comme indiqué au paragraphe 1 (supra) et selon la nature du handicap, d'enfants handicapés.
    ينبغي أن تحدد الدول الأطراف عدد ونسبة الأطفال المعوقين، مع تصنيف البيانات على النحو المبين في الفقرة 1 أعلاه وكذلك حسب طبيعة الإعاقة، للأطفال الذين:
  • 1.84 Contribuer à la mise en place, dans le cadre de stratégies adoptées à l'échelle du système, de programmes relatifs à la prise en compte systématique de la question de l'égalité entre les hommes et les femmes, aux enfants handicapés, à la santé psychosociale et à l'intégration des compétences pratiques dans les programmes d'enseignement.
    1-84 المساهمة في عملية إنشاء برامج على صعيد المنظومة ككل تعالج مسائل تعميم المنظور الجنساني، وإعاقات الأطفال، والصحة النفسية الاجتماعية والتعليم القائم على المهارات الحياتية ضمن استراتيجيات تطبق على نطاق المنظومة ككل.
  • 1.118 Contribuer à la mise en place de programmes à visées générales intéressant l'ensemble du système, dans les domaines suivants : prise en compte de la question de l'égalité des sexes, enfance handicapée, santé mentale et acquisition de compétences pratiques.
    1-118 الإسهام في عملية وضع برامج على نطاق المنظومة تعالج مسائل تعميم المنظور الجنساني، وإعاقات الأطفال، والصحة النفسية الاجتماعية، والتعليم القائم على المهارات الحياتية ضمن إطار الاستراتيجيات المعتمدة على نطاق المنظومة ككل.